SERVICIOS DE TRADUCCIÓN

¿Por qué un traductor público? Un traductor público es un profesional que ha completado la carrera universitaria de traductor público y cuenta con matrícula para el ejercicio de la profesión otorgada por el Colegio de Traductores Públicos de la ciudad donde ejerce su profesión.

Todo documento para traducir y presentar en un organismo oficial sito en la Ciudad de Buenos Aires y en muchos organismos internacionales, deberá estar certificado por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires dentro del marco de la Ley 20.305.

Ley 20.305
Todo documento para traducir y presentar en un organismo oficial sito en la Ciudad de Buenos Aires y en muchos organismos internacionales, deberá estar certificado por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires dentro del marco de la Ley 20.305.

Nuestro equipo trabaja con traducciones en diversas áreas :

Documentos técnicos

Documentación técnica: aviación, automotriz, industria del vidrio, electro-mecánica, naval, maquinaria agrícola.

Documentos legales

Traductores Públicos matriculados en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires para traducir documentación con contenido legal (contratos societarios, fideicomisos, cesiones, locación, poderes, actas, entre otros).

Documentos personales

Traductores Públicos matriculados en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires para traducir certificados de estudios, analíticos, diplomas, pasaportes, cédulas, entre otros.

Documentos comerciales

Comercio internacional, finanzas, auditorias, balances, documentos contables, marketing, entre otros.

Sitios Web

Traducimos su sitio web. Escríbanos y conozca los sitios que hemos traducido.

WhatsApp